Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Recherche

28 juillet 2007 6 28 /07 /juillet /2007 08:36
"A Short History of Tractors in Ukrainian" de Marina Lewycka :a été une des meilleures ventes de livres en Grande-Bretagne en 2006.
Son livre a été traduit en plusieurs langues : suédois, norvégien, allemand, italien, hollandais, espagnol... mais pas en français.
Elle vient de publier un nouveau livre "Two caravans".
Avec humour et tendresse, elle décrit les aventures de réfugiés des ex-pays de l'Est qui tentent de se faire une place au soleil dans l'Eldorado britannique et sont confrontés aux dures réalités du capitalisme débridé et aux mafieux de toutes origines.
Ses livres ne sont toujours pas traduits en français.
Pourquoi ?


Ci-dessous l'article mis en ligne sur WIKIPEDIA

Marina Lewycka

From Wikipedia, the free encyclopedia

 
Jump to: navigation, search

Marina Lewycka (born 1946, Kiel) is a British writer of Ukrainian origin long resident in Sheffield, England.

Lewycka was born in a refugee camp in Kiel, Germany after World War II. Her family then moved to England where she now lives. She was educated at Keele University and is now a lecturer in media studies at Sheffield Hallam University.[1]

Her debut novel A Short History of Tractors in Ukrainian won the Bollinger Everyman Wodehouse Prize at the Hay literary festival, the Waverton Good Read Award 2005/6 and was short-listed for the 2005 Orange Prize for Fiction.[2] It has been translated into a number of other languages, including Dutch, Norwegian, Italian, German and Swedish.

Her second novel Two Caravans was released in February 2007.[3]

In addition to her fiction, Lewycka has written a number of books giving practical advice for carers of elderly people, published by the charity Age Concern.

[edit] References

[edit] External links

Partager cet article

Repost 0

commentaires